2024-03-19 18:57:06, kedd
|
|
|
|
|
|
François Villon francia költő.
1431. 04. 08.
Villon, bár kora fiatalságától kocsmákban és bordélyokban töltötte az életét, sokat tanult. Műveiből értesülünk róla, hogy betéve tudta a Bibliát, Vergiliust, a klasszikusokat.
Rondó az elsiratott szerelemről
Halál, szörnyű a szigorod:
Elraboltad a szeretőmet,
S szívem vágya mindig feléled,
Mert emlékével kínozod.
Sírok, zokogok, sorvadok.
Mit ártott az a lány teneked,
Halál ?
Kettőnkben egy szív dobogott;
Én is érzem benne a véget
S most mint élet nélküli élet,
Mint festett kép, olyan vagyok,
Halál ?
( Szabó Lőrinc fordítása )
|
|
|
0 komment
, kategória: Költő |
|
Címkék: klasszikusokat, fiatalságától, bordélyokban, szerelemről, kocsmákban, kettőnkben, értesülünk, szeretőmet, vergiliust, elsiratott, elraboltad, fordítása, emlékével, műveiből, szigorod, sorvadok, töltötte, dobogott, nélküli, festett, francia, szörnyű, teneked, bibliát, feléled, kínozod, zokogok, lőrinc, vagyok, mindig, ártott, szívem, betéve, életét, tanult, villon, elsiratott szerelemről, szív dobogott, François Villon, Szabó Lőrinc,
|
|